Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

se rebéquer

  • 1 rebéquer

    БФРС > rebéquer

  • 2 rebéquer

    гл.
    прост. (se) лезть в бутылку, (se) огрызаться, (se) протестовать

    Французско-русский универсальный словарь > rebéquer

  • 3 rebéquer

    (SE), vp. => Rebiffer (Se).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rebéquer

  • 4 rebéquer

    (se) ou rebecquer (se) v. pron. (de re- et bec) нар. противореча, възразявам, упорствам, инатя се.

    Dictionnaire français-bulgare > rebéquer

  • 5 se rebéquer

    v pr прост. протестовать; огрызаться; лезть в бутылку

    БФРС > se rebéquer

  • 6 se rebecquer

    v pr; см. rebéquer

    БФРС > se rebecquer

  • 7 resisto

    rĕsisto, ĕre, restĭtī - intr. - [st1]1 [-] s'arrêter, demeurer en arrière, demeurer immobile.    - resiste! Ter. And. 2, 2, 7; id. Phorm. 5, 6, 10: arrête-toi!    - postero die cum duabus legionibus in occulto restitit, Caes. BG. 7, 35: le lendemain il y fit halte secrètement avec deux légions.    - nec resistet (vita beata) extra fores carceris, Cic. Tusc. 5, 28, 80: et elle ne s'arrêtera pas à la porte de la prison.    - sed ego in hoc resisto, Cic. Fin. 4, 18, 50: mais je m'en tiens là.    - incipit effari mediaque in voce resistit, Virg. En. 4, 76: elle commence à parler, puis s'interrompt au milieu d'une phrase. [st1]2 [-] se tenir en faisant face, faire volte-face, résister à, tenir bon contre, tenir tête à, s'opposer à.    - alicui, alicui rei resistere: tenir bon contre qqn, contre qqch.    - hostibus resistere: résister aux ennemis.    - omnibus his sententiis resistitur, Caes. BC. 1, 4: on reste indifférent à tous ces avis.    - resistere quin: s'opposer à ce que.    - vix deorum opibus, quin obruatur Romana res, resisti potest, Liv. 4, 43: la puissance des dieux pourrait à peine s'opposer à ce que Rome soit écrasée.    - resistere ne (quominus): s'opposer à ce que, empêcher que.    - navigia ostendunt non aquam sibi resistere quo minus... Sen. Nat. 2: les navires montrent que ce n'est pas l'eau qui les empêche de...    - amiantus veneficiis resistit omnibus, Plin. 36, 19, 31: l'amiante agit contre tous les breuvages empoisonnés.    - prominentia montium resistunt, Tac. An. 2, 16: les saillies des monts oppoosent une résistance.    - plaustra adversus tempestatem non resistunt, Varr. R. R. 1: les chariots ne résistent pas au mauvais temps.
    * * *
    rĕsisto, ĕre, restĭtī - intr. - [st1]1 [-] s'arrêter, demeurer en arrière, demeurer immobile.    - resiste! Ter. And. 2, 2, 7; id. Phorm. 5, 6, 10: arrête-toi!    - postero die cum duabus legionibus in occulto restitit, Caes. BG. 7, 35: le lendemain il y fit halte secrètement avec deux légions.    - nec resistet (vita beata) extra fores carceris, Cic. Tusc. 5, 28, 80: et elle ne s'arrêtera pas à la porte de la prison.    - sed ego in hoc resisto, Cic. Fin. 4, 18, 50: mais je m'en tiens là.    - incipit effari mediaque in voce resistit, Virg. En. 4, 76: elle commence à parler, puis s'interrompt au milieu d'une phrase. [st1]2 [-] se tenir en faisant face, faire volte-face, résister à, tenir bon contre, tenir tête à, s'opposer à.    - alicui, alicui rei resistere: tenir bon contre qqn, contre qqch.    - hostibus resistere: résister aux ennemis.    - omnibus his sententiis resistitur, Caes. BC. 1, 4: on reste indifférent à tous ces avis.    - resistere quin: s'opposer à ce que.    - vix deorum opibus, quin obruatur Romana res, resisti potest, Liv. 4, 43: la puissance des dieux pourrait à peine s'opposer à ce que Rome soit écrasée.    - resistere ne (quominus): s'opposer à ce que, empêcher que.    - navigia ostendunt non aquam sibi resistere quo minus... Sen. Nat. 2: les navires montrent que ce n'est pas l'eau qui les empêche de...    - amiantus veneficiis resistit omnibus, Plin. 36, 19, 31: l'amiante agit contre tous les breuvages empoisonnés.    - prominentia montium resistunt, Tac. An. 2, 16: les saillies des monts oppoosent une résistance.    - plaustra adversus tempestatem non resistunt, Varr. R. R. 1: les chariots ne résistent pas au mauvais temps.
    * * *
        Resisto, resistis, restiti, restitum, pen. cor. resistere. Liuius. S'arrester tout court, Demourer derriere, ou en arriere, Faire la queue.
    \
        Ego in hoc resisto. Cic. Je m'arreste à cela.
    \
        Resistere. Caes. Resister, Tenir contre aucun, Rebequer.
    \
        Resistere dicitur venenatis pabulis herba aliqua. Plin. Porter medecine, Remedier.
    \
        Resistens ac salebrosa oratio. Quintil. Qui n'est pas coulante.
    \
        Resistitur, pen. cor. Impersonale. Plinius, Resistitur vuae taminiae succo. On y remedie.

    Dictionarium latinogallicum > resisto

  • 8 лезть в бутылку

    v
    1) simpl. grimper au cocotier, monter à l'arbre, rebecquer (se), rebéquer (se)
    2) phras. avoir la tête près du bonnet, se mettre en quarante

    Dictionnaire russe-français universel > лезть в бутылку

  • 9 огрызаться

    * * *
    v
    1) gener. montrer les dents, se défendre du bec
    2) simpl. rebecquer (se), rebéquer (se)

    Dictionnaire russe-français universel > огрызаться

  • 10 протестовать

    protester ( или réclamer) vi contre

    протесту́ю! — je proteste!

    * * *
    v
    1) gener. crier comme un putois, faire du rébecca, faire le méchant, réclamer, répliquer
    2) colloq. moufeter, mouffeter, moufter, rouspéter, ramener l
    3) liter. rebeller (se), braire, gueuler
    4) simpl. rebecquer (se), rebéquer (se), rouscailler

    Dictionnaire russe-français universel > протестовать

  • 11 rebiffer

    (SE), vp., répondre à plus grand et plus fort que soi par une parole ou une agression immédiate, vouloir avoir le dernier mot ; répondre avec impertinence, répliquer à une personne qui représente une certaine autorité (parents, curé, instituteur, ep. d'un gamin), relever // redresser rebiffer la tête, se rebéquer, regimber, riposter: s'arvinzhî (Albanais.001b, Gruffy.014), sè rvinzhî (001a), R.3 Venger ; se rebèkâ (Saxel), s’arbèkâ, sè rbèkâ < se redresser> (001), R.2 => Bec ; s'arbifâ, sè rbifâ (001, Villards-Thônes) ; s'arvèshî, sè rvèshî (001) ; s'arbiklyâ, sè rbiklyâ (001) ; (è)rbilyî vi. (Combe-Si.).
    A1) se venger, prendre sa revanche: s'arvinzhî vp. (001b,014), sè rvinzhî (001a, PPA.), sè rvêzhî (001, COD.), R.3.
    A2) enfant ou jeune qui réplique sans cesse, qui répond jusqu’à la gauche, qui se redresse d’une façon revêche, qui regimbe, qui se rebiffe, qui veut toujours avoir le dernier mot ; personne revêche: (a)rbèkré (R.2) // (a)rvinzhré (R.3), -ala, -e n. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rebiffer

  • 12 rebiquer

    vi., se redresser, se rebéquer, se relever, (ep. d'une mèche de cheveux rebelle): rebèkâ (Arvillard), sè rbèkâ, s'arbèkâ (Albanais.001) ; (a)rbikâ (001) ; (a)rbiklyâ (001) ; fére la bèka (001), sè rvèshî, s'arvèshî (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rebiquer

  • 13 redresser

    vt., remettre droit (le corps, un arbre, un fil de fer...) ; rapprocher de la position verticale (une échelle), relever ; redresser, rectifier, corriger, (un tir, une position, une situation...) ; ranger, remettre en ordre: (a)rdrèfî (Albanais.001, Moye.094, Villards-Thônes.028), (a)rdrèssî (001,028, Ansigny.093, BEA.), redrèfî (Saxel.002), rèdrèfyî (Tignes), (a)rdrèché (Arvillard.228a), redrèché (228b, Montagny-Bo.), C. => Dresser. - E.: Ranger.
    A1) redresser, remettre droit (un jeune arbre) ; faire prendre la direction voulue: amènâ (Saxel), (a)rdrèfî (001,028,094), (a)rdrèssî (001,028,093, BEA.).
    A2) redresser, détordre, défausser, remettre droit, (qc. de tordue: un fil de fer, une planche, un chevron...): démâlyî vt. (001, Annecy) ; détoudre (002), déteûrdre, C. => teûrdre < tordre> (001) ; rebotlâ vt. (002), dévartolyî (001) ; (a)rdrèfî (001,028,094), (a)rdrèssî (001,028,093).
    A3) redresser les tiges de blé que le faucheur vient de couper contre celles qui sont encore debout pour faciliter la mise en javelle: aboshî le blâ (Gruffy). - E.: Mettre.
    A4) se redresser, se dresser, se cambrer, (pro./fig.) ; bomber le torse ; relever la tête ; faire le fier, le fanfaron, le malin: s'ardrèfî, sè rdrèfî vp. (001,094), s'ardrèssî, sè rdrèssî (001,093) ; s'arbalyî (001.FON.) ; s'arguilyî, sè rguilyî (001), R. Quille ; (è)rbilyî (001).
    A5) se redresser, se relever, se remettre debout: s'abadâ vp. (001,002).
    A6) redresser, relever, (une tige flexible): revètâ vt. (002), R. => Toron. - E.: Rabrouer, Rempailler, Retroussé.
    A7) redresser, mettre / remettre redresser debout (qc. de tombée) ; mettre / remettre redresser d'aplomb // comme il faut ; ranger, mettre / remettre redresser en ordre / de l'ordre, mettre / remettre redresser à sa place (un outil) ; corriger des comptes: (a)rdrèfî (001,094), (a)rdrèssî (001,093).
    A8) se redresser redresser sans arrêt /// en l'air // en haut, pointer de travers, (ep. d'une mèche de cheveux rebelle...): (a)rbèkâ (hyô) vi. < se rebéquer> (001 | Arvillard.228), (a)rbikâ (001, Villards-Thônes.028) ; (a)rbiklyâ (001,028) ; (a)rboklyâ < boucler> (001). - E.: Encroire, Rebiffer (Se).

    Dictionnaire Français-Savoyard > redresser

См. также в других словарях:

  • rebéquer (se) — ⇒REBÉQUER (SE), verbe pronom. Pop. Se rebiffer, se révolter, répliquer avec insolence, avec colère. Les jours où ils rentraient furieux, c était sur elle qu ils tombaient. Allez y! Tapez sur la bête! Elle avait bon dos; ça les rendait meilleurs… …   Encyclopédie Universelle

  • rebéquer — ou rebecquer (se) [ʀ(ə)beke] v. pron. ÉTYM. 1587; v. intr., 1532; rebechier, 1316; de re , et bec. → Rebecter. ❖ ♦ Pop. Protester, se rebiffer violemment. ❖ DÉR. Rebéqueur ou rebecqueur …   Encyclopédie Universelle

  • rebequer — Se rebequer. v. n. pass. Respondre avec quelque fierté à une personne à qui on doit du respect. Il s est rebequé contre son Maistre …   Dictionnaire de l'Académie française

  • se rebéquer — rebéquer (se) (re bé ké. La syllabe bé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je me rebèque ; excepté au futur et au conditionnel : je me rebéquerai) v. réfl. Terme familier. Répondre et tenir tête à un supérieur. •   M.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • REBÉQUER — (SE). v. pron. Répondre avec quelque fierté à une personne à qui on doit du respect. Il s est rebéqué contre son précepteur. Il est familier …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • rebéquer — (SE), vp. => Rebiffer (Se) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • rebecquer — rebéquer ou rebecquer (se) [ʀ(ə)beke] v. pron. ÉTYM. 1587; v. intr., 1532; rebechier, 1316; de re , et bec. → Rebecter. ❖ ♦ Pop. Protester, se rebiffer violemment. ❖ DÉR. Rebéqu …   Encyclopédie Universelle

  • Bras-cassé — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… …   Wikipédia en Français

  • Bras cassé — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… …   Wikipédia en Français

  • Cagole — Expressions marseillaises Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le… …   Wikipédia en Français

  • Expressions Marseillaises — Marseille s est trouvée aux confluents commerciaux en provenance de l ensemble du bassin méditerranéen. Aussi, sa culture a été enrichie, notamment dans son langage. Jusqu au XIXe siècle, à Marseille on parlait le provençal. Vers la fin du… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»